2009.10.17 (Sat)
歯垢除去の痛み その2

一昨日の歯垢除去の話の続き。
その後、歯のレントゲンを撮ったんだけど、これが又、固い正方形の板をレントゲンのカメラに向かって水平に、つまり、縦に口の中に入れるので口内の粘膜とか歯茎とかを刺激して痛いんだよね。今回の歯垢クリーニングをする前に、レントゲンを断ろうと思えばできたんだけど、レントゲンなしでは歯茎の内部を見ることができないので、より詳しい検査をするにはやっぱりレントゲンしないといけないのではないかと思ってレントゲンもOKということにしたんだけど、やっぱりレントゲンはOKしなければよかったと思った。
ちなみに、日本ではドイツのX-rayの発明者の名前であるレントゲンという名前を使っているけど、北米ではX-rayと呼ばれている。ホッチキスも同様に発明者の名前であって、北米ではStapler(ステイプラー)と呼ばれているのは、このブログの国際的知識を備えた賢い読者の方ならご存知の通りだと思う。
話を元に戻すと、普通は歯のレントゲンは1回かせいぜい2回くらいしか撮影しないんだけど、このときはナント!横2回で右と左の後、前を上下の2回で計6回も撮ったんだよね。もう、本当にやんなっちゃった。しみじみ、最初にレントゲンを拒否するべきだと思ったよ。とにかくレントゲンが終わったときは心の底からほっとしたんだけど、本番はこれからで、もっと痛みを伴う可能性もあるのではないかとちょっぴり不安になってしまった。
そんなこっちの不安な気持ちとは裏腹に、フェリーシアさんは上機嫌のご様子で、ラジオから聞こえてくる歌にのって口づさみながら私のプロファイルを記入している。なにやら記入する箇所がたくさんあるようで、時間をかけて書いている。そのうち、時計を見て、「あら、もうこんな時間。今日は歯垢のクリーニングの時間はないわね。クリーニングは又今度ね。」だって。
え?1度で終わると思っていたのに、又、来なくちゃいけないの?もう、いやだぁ。
でも、2時間もフェリーシアさんと一緒にいたら、なんかとても疲れてきたので、又今度でいいやという気になってきたのも事実なので、又、来週あたり予約がとれるんならそれでOKだぜと思って次の予約日を聞いてみたら、ナント!2ヶ月先だったというオチつき。いくらなんでも2ヶ月先はないだろとゴネたら、なんとか1ヶ月後の他の人の予約日を私に回してくれた。
もちろん、次回が本番で、今回はその準備ということで、料金は35ドル払うだけでOKということはしっかりと確認しておいた。もし、これで、35ドルX2=70ドルだったら、いつもの歯科医院で200ドル払ってやっておいたほうがよかったと思ったに違いないし、もう、2度と来なかっただろう。
私がこれだけ苦労して歯の健康を気遣っているのも、歯や歯茎が健康で初めてヘルシーな食生活が送れるし、体の健康も食生活に伴うものだから。日本ではあまり歯垢を掃除することは勧められていないけれども、北米では虫歯の治療よりも大切だと言われている。例えば、歯垢が歯茎の内側に入り込むと、そこから細菌が侵食して、歯槽膿漏の原因になったり、歯茎をどんどん下がらせたりする。そうするとそのうち、細菌が歯の骨について、骨を溶かしてしまい、歯が使えなくなってしまうのだ。だから、6ヶ月に1度の歯垢除去は、健康を保つ上でとても大切になってくる。日本では歯にも健康保険が効くので、めんどうくさがらないでぜひ歯垢のクリーニングに行かれることをお勧めする。
ちなみにフェリーシアさんの歯は本当に歯並びがよくて真っ白。どうしたら、こんなに白い歯が保てるのか伺ってみたら、コーヒーも紅茶もワインも歯の色を変えるので、ストローで飲むといいというご教示をいただいた。そうすれば、ストローが直接喉に飲み物を運ぶので、歯の色を変えずに過ごせるというわけだ。又、ワインは歯のエナメル質を溶かすので、チーズと一緒に飲むといいそうだ。
そんなわけで、のりぴーが短く切ったストローをいつもたくさん持ち運んでいたように、これからは私もコーヒーや紅茶やワインを飲むときのために、短く切ったストローを持ち運ぼうと思うのだった(笑)。
次回の歯垢除去(11月半ば)のときは必ずカナダの歯科衛生士見習いの星、フェリーシアさんの写真をゲットして、みなさまにお見せしたいと思うので、お楽しみにね。
- 関連記事
Tags : カナダ |
歯科衛生士 |
歯 |
レントゲン |
X-ray |
ストロー |
コーヒー |
紅茶 |
ワイン |
ゼロックスの語源のギリシア語もイエスが生きてた時代の地中海共通語のコイネーじゃなくて,プラトンの時代の古典ギリシア語だったりします(笑) 美爾依さんは文科系の人だから,こういう技術用語だとか科学技術史なんかは触れる機会が少ないと思います.あたしが異常なのかも.ラテン語も文学とか哲学とか神学で使うローマ帝国のやつと,解剖学や分類学で使う理科系のやつとでは変化が微妙に違ってたりして(自爆) オルガニストのおばさんに翻訳を頼まれたラテン語の楽譜も,しっかりと中世のローマ帝国のラテン語だったんだよなー.(実はひまな時にアリストテレスの生物学の本を翻訳してたり.生きてるうちに出版できるか分からないけど)
以前,牧師と教会ラテン語とかコイネーとかヘブライ語 (なぜか米語ではヘブル語と言う) のうんちくをだべっていたら,神学部で最初に習ったギリシア語は古典語なのに,実際にゼミで読まされる新約聖書はコイネーなもんだから最初戸惑ったという話を聞かされました(笑)
# よく考えたら,高校時代,ドイツ語の戦前のひげ文字を習得しようとして挫折した記憶があったりします(笑)
以前,牧師と教会ラテン語とかコイネーとかヘブライ語 (なぜか米語ではヘブル語と言う) のうんちくをだべっていたら,神学部で最初に習ったギリシア語は古典語なのに,実際にゼミで読まされる新約聖書はコイネーなもんだから最初戸惑ったという話を聞かされました(笑)
# よく考えたら,高校時代,ドイツ語の戦前のひげ文字を習得しようとして挫折した記憶があったりします(笑)
アラビア語やヘブライ語の語源までうんちくをたれる奴なので,牧師に「ヘンな奴」だと思われています(笑) 先日も旧約聖書続編 (外典) のエステル記のギリシア語コイネー訳の話で盛り上がってしまった(自爆)
# 牧師は神学部時代からヘブライ語やラテン語が苦手だったそうな.同じセム語だから,先にアラビア語を習っておくと,ヘブライ語は結構簡単に習得できるんだけどねー.同様に,格変化が似ているドイツ語(の文語)を先に習得しておくと,ロシア語は簡単に頭に入ります.(^_^;)ドイツ語の口語は英語から入れるんだけど
# 牧師は神学部時代からヘブライ語やラテン語が苦手だったそうな.同じセム語だから,先にアラビア語を習っておくと,ヘブライ語は結構簡単に習得できるんだけどねー.同様に,格変化が似ているドイツ語(の文語)を先に習得しておくと,ロシア語は簡単に頭に入ります.(^_^;)ドイツ語の口語は英語から入れるんだけど
kaetzchenさま、
本当ですか。このFC2の禁止ワードはどんなしくみになっているのかちょっとわからないんですよね。何度も言うように、私は禁止ワードは設定していないので。
とても役に立つ情報をありがとうございました。こうして語源をたどってみると、実に面白いですね。
本当ですか。このFC2の禁止ワードはどんなしくみになっているのかちょっとわからないんですよね。何度も言うように、私は禁止ワードは設定していないので。
とても役に立つ情報をありがとうございました。こうして語源をたどってみると、実に面白いですね。
美爾依(みにー) |
2009.10.17(土) 15:37 | URL |
【編集】
ドイツ語のうんちくを書いたら,「禁止ワード」扱いされてしまって,訳ワカメ(泣) きっと fc2 ではドイツ語禁止なんだ(笑)
もともと,ラテン語時代から大文字の X という文字そのものが 「名前や正体が知らされていない・わからないものの総称」という意味を持っているんですよね.
ついでにうんちくをたれると(笑),コピー機のゼロックス Xerox というのはドイツ語では die Xerographie 「静電転写」と言っています.語源はギリシア語の xe~ro's 「乾いた」(ドイツ語だと trocken という形容詞) になります.(^_^;)
ついでにうんちくをたれると(笑),コピー機のゼロックス Xerox というのはドイツ語では die Xerographie 「静電転写」と言っています.語源はギリシア語の xe~ro's 「乾いた」(ドイツ語だと trocken という形容詞) になります.(^_^;)
ちょっと専門的なコメントをくっつけると,実は小文字の x-ray は他動詞「~のレントゲン写真を撮る」でして,例えば The doctor x-rayed her leg to find out if the bone was broken. なんて感じで使います.
そして,大文字の X-ray は複数名詞で「レントゲン写真」という意味で使います.The doctor examined the X-rays, to see if they showed anything wrong with his lungs. とか She had to go to the hospital for an X-ray. (単数で使う場合),ってな感じで使います.
そして,大文字の X-ray は複数名詞で「レントゲン写真」という意味で使います.The doctor examined the X-rays, to see if they showed anything wrong with his lungs. とか She had to go to the hospital for an X-ray. (単数で使う場合),ってな感じで使います.
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック
ネットニュースには流れていない情報なので,あえて書きます (完全な情報統制だな).
昨晩に,中国地方のNHKラジオのニュースで流れていた話なのですが,中国電力は原発反対派の上関祝島の漁民のグループを山口地裁岩国支部に業務妨害だとして訴えていた ことが明...
2009/10/17(土) 15:10:33 | Die Weblogtagesschau laut dem Kaetzchen
| HOME |
あと2週間以内に本格的な工事を始めないと,国からの原発建設許可が消え去るためなんですけどね.(^_^;)真下に活断層が2つもあるのに,何考えてるんだろ